moi c Shut up de Black eyes peas:Shut Up (les parole son mélancer anglais francais
Ferme La
Shut up, just shut up, shut up (x3) Ferme-la, juste ferme-la, ferme-la (x3)
Shut it up, just shut up, shut up Ferme-la, juste ferme-la, ferme-la
Shut up, just shut up, shut up (x3) Ferme-la, juste ferme la, ferme-la (x3)
Shut it up, just shut up, shut up Ferme-la, juste ferme-la, ferme-la
[Chorus] [Refrain]
We try to take it slow On tente d'y aller doucement
But we're still losin control Mais ça finit toujours par mal tourner
And we try to make it work Et on essaie de faire avec
But it still isn't the worst Mais ce n'est pas encore le pire
And I'm crazy Et je suis folle
For tryin to be your lady D'essayer d'être ta femme/copine
I think I'm going crazy Je pense que je deviens folle
Girl, me and you were just fine (you know) Chérie, toi et moi on était simplement bien (tu sais)
We <wine and dine Nous buvons et dinons
Did them things that couples do when in <a href="http : //www. ntsearch. com/search. php ? q=love&v=56">love</a> (you know) Nous faisions les choses que les couples font quand ils sont amoureux (tu sais)
Walks on the beach and stuff (you know) Marcher sur la plage et d'autres choses (tu sais)
Things that lovers say and do Les choses que les amoureux disent et font
I love you boo, I love you too Je t'aime chérie, je t'aime aussi
I miss you a lot, I miss you even more Tu me manques beaucoup, tu me manques encore plus
That's why I flew you out when we was on tour C'est pour cela que je t'ai fait venir quandnous etions en voyage
But then something got out of hand Mais ensuite quelque chose a pris des proportions démesurées
You start yellin when I'm with my friends Tu commences à hurler quand je suis avec mes amis
Even though I had legitimate reasons (bull shit) Même si j'avais des raisons valables (conneries)
You know I have to make them evidence (bull shit) Tu sais je dois faire des preuves (conneries)
How could you <a href="http : //www. ntsearch. com/search. php ? q=trust&v=56">trust</a> our private lives, girl Comment peux-tu faire confiance à nos vies privées, chérie
That's why you don't believe my lies C'est pour cela que tu ne crois pas mes mensonges
And quit this lecture Et arrête de me faire la morale
[Chorus] [Refrain ]
Why does he know she gotta move so fast ? Pourquoi sait-il qu'elle devrait bouger/changer (de mec) si vite
<a href="http : //www. ntsearch. com/search. php ? q=Love&v=56">Love</a> is progress if you could make it last L'amour est une évolution/progres si tu peux le faire durer
Why is it that you just lose control ? Pourquoi est-ce que tu perds le controle
Every you agree on takin it slow Chaque fois tu es d'accord pour que nous y allions doucement
So why does it got to be so damn tough ? Alors pourquoi est-ce que c'est si dur ?
Cuz fools in lust could never get enough of love Parce que les fous du désir n'en ont jamais assez de l'amour
Showin him the love that you be givin Lui montrer l'amour que tu lui donnes
Changing up your livin Changer ta façon de vivre
For a lovin transistion Pour une transition amoureuse
Girl lip so much she tryin to get you to listen Chérie, si elle gueule autant c'est pour que tu l'entendes
Few mad at each other has become our tradition Quelques-uns en colère les uns contre les autres, c'est devenu notre tradition
You yell, I yell, everybody yells Tu cries, je crie, tout le monde crie
Got neighbors across the street sayin Il y a des voisins de l'autre coté de la rue qui disent
Who the hell ? ! ? Bon sang mais qui est-ce ?
Who the hell ? Bon sang mais qui est-ce ? ?
What the hell's going down ? Mais qu'est-ce qui se passe bordel ?
Too much of the bickering Trop de chamailleries/querelles
Kill it with the sound and Qu'on étouffe avec de la musique et
[Chorus] [Refrain ]
Girl our is dyin Chérie notre amour se meurt
Why can't you stop tryin ? Pourquoi n'arrêtes-tu pas d'essayer
I never been a quitah Je n'ai jamais été une lâcheuse
But I do deserve betta Mais je mérite vraiment mieux
Believe me I will do bad Crois-moi je ferai tous les torts
Let's forget the past Oublions le passé
And let's start this new plan Et commençons avec ce nouveau plan
Why ? Cuz it's the same old routine Pourquoi ? parce que c'est la même vieille routine
And then next week I hear them scream Et ensuite la semaine prochaine je les entends crier à nouveau
Girl I know you're tired of the things they say Chérie, je sais que tu es fatiguée d'entendre ce qu'ils disent
You're damn right T'as carrément raison
Cuz I heard them lame dame excuses just yesterday Parce que j'ai entendu ces même stupides excuses de fillette encore hier
That was a different thing C'était quelque choses de différent
No it ain't Non c'est pas vrai
That was a different thing C'était quelque chose de différent
No it ain't Non c'est pas vrai
That was a different thing C'était quelque chose de différent
It was the same damn thing C'était la même chose
Same ass excuses Les mêmes excuses ridicules !
Boy you're usless Mec, tu es inutile,
Whhoooaaaa Whhoooaaa
[Chorus] [Refrain ]
Stop the talking <baby Arrête tes discours bébé (x8)
Or I start walking baby Ou je vais me casser bébé(x8)
Is that all there is (x4)
dsl je sais pas dou vienne les lien
https://www.youtube.com/watch?v=eiyPxFol9Tg (la tune)